
Vol. III: Cantionum musicarum (Düsseldorf, Oridryus & Buys 1563)
Petit Jan de Latre (Liège c1510-Utrecht 1569)
Deze uitgave bevat de transcripties van de enige twee [van vijf] bewaardgebleven stemboeken en nieuwe composities op basis van het originele materiaal door Guus Janssen, Daan Manneke, Claudia Rumondor en Jan van Dijk; een reconstructie van Michael Schaefer en een originele compositie van Bart Visman.
Inhoud:
In laudem Petiti (Bart Visman) [SATB]
Bon temps aymer (Guus Janssen) [SATTB]
Prenez plaisir (Daan Manneke) [SSAATTBB]
Doulceur cherchant (Daan Manneke) [SSAATTBB]
En attendant la mort par trop amere [ST]
Depuis pensant que celluy qui despere [ST]
En regardant vostr' excellent visaige [SA]
En attendant la mort par trop amere [SA]
Depuis pensant que celluy qui despere [SA]
Meschant amour si tu estois ung dieu [SS]
Belle donnez moy ung regard [SS]
Secourez moy damoyselles [SA]
Tout a part moy quon ne me voye [SA]
Lucress' ung jour par force violee [SA]
O coeur haultain o couraige pudicque [SA]
Sur la rousee fault aller la matinee [SSA]
Ell' a bien ce riz gratieux [SSA]
Pour obtenir bon loz honneur richesse [SS]
Sequuntur Cantiones Teutonicae diversarum Vocum
Het viel ein hemels dauwe [S]
Die Maghet ginck mit kynde [SA]
Al van des hemels throne [SA]
Lustich amoreuse gheesten (M. Schaefer) [SATB]
Jonge sinnekens doet op u oghen [SA]
Och waer is Salomon die wyse [SSA]
Och hoe mach hem sterven gelusten [STT]
Weest nu verhuecht [ST]
Compt musiciens laet nu u voosen [SS]
Hoe soud ick konnen werden gesont [SA]
Schoon lief als ick (Claudia Rumondor) [SATTB]
Alle myn gepeys (Jan van Dijk) [SATB]
Weest nu verblyt (Jan van Dijk) [SSAATTB]
Supplicamus haelt ons wyn [S]
Een meisken fier [SS]